3D0025600B
W-600R
Stereo Double Cassette Deck
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les
meilleures performances possibles de cet appareil.
Important Safety Instructions
Note to CATV system installer:
CAUTION
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to
Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building, as close to the point
of cable entry as practical."
< Read all of these Instructions.
< Save these Instructions for later use.
< Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment.
Example of Antenna Grounding
as per National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
1) Read Instructions — All the safety and operating instructions should
be read before the product is operated.
ANTENNA
LEAD IN
2) Retain Instructions — The safety and operating instructions should
be retained for future reference.
WIRE
GROUND
CLAMP
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
3) Heed Warnings — All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4) Follow Instructions — All operating and use instructions should be
followed.
ELECTRIC
SERVICE
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
EQUIPMENT
5) Cleaning — Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
(NEC ART 250. PART H)
6) Attachments — Do not use attachments not recommended by the
product manufacturer as they may cause hazards.
15) Lightning — For added protection for this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This will prevent damage to the product due to lightning and
power-line surges.
16) Power Lines — An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
17) Overloading — Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or
electric shock.
18) Object and Liquid Entry — Never push objects of any kind into this
product through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill
liquid of any kind on the product.
19) Servicing — Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
20) Damage Requiring Service — Unplug this product from the wall
outlet and refer servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a ) when the power-supply cord or plug is damaged.
b ) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c ) if the product has been exposed to rain or water.
d ) if the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls may
result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to its normal operation.
e ) if the product has been dropped or damaged in any way.
f ) when the product exhibits a distinct change in performance _ this
indicates a need for service.
21) Replacement Parts — When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts specified by
the manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
22) Safety Check — Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
23) Wall or Ceiling Mounting — The product should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
24) Heat — The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
7) Water and Moisture — Do not use this product near water — for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a
wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8) Accessories — Do not place this product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to
a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a
cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer,
or sold with the product. Any mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory
recommended by the manufacturer.
9) A product and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the product and cart combination
to overturn.
10) Ventilation — Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless
proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have
been adhered to.
11) Power Sources — This product should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supply to your home, consult your product dealer
or local power company. For products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
12) Grounding or Polarization — This product may be equipped with a
polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
13) Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them, paying particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the
product.
14) Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna or cable
system is connected to the product, be sure the antenna or cable
system is grounded so as to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-
in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,
location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode.
3
Connections
Connexions
CAUTION
ATTENTION
Do not plug the power cord of any
component into AC outlets and do not turn
their POWER switches on until all
connections have been performed.
Ne pas brancher aucun composants et ne
pas les allumer jusqu'à temps que toutes
les connextions soit faites.
TAPE
PLAY
REC
Amplifier
A
Connecteurs LINE IN/OUTPUT
Amplificateur
A
LINE IN/OUTPUT jacks
Branchez ces prises sur l’Amplificateur à
l’aide du câble à fiches coaxiales.
Connect the LINE IN/OUTPUT jacks to the
amplifier by audio signal connection
cords.
< Assurez vous de connecter:
Fiche blanche
w connecteur blanc (L:gauche)
< Make sure to connect :
Fiche rouge
w connecteur rouge (R:droit)
VOLTAGE
SELECTOR
white plug w white jack(L:left)
red plug w red jack(R:right)
< Assurez-vous que chaque fiche est
enfoncée bien à fond. Pour éviter le
ronflement, éloignez les câbles de
raccordement du cordon d’alimentation et
des câbles des haut-parleurs.
< Be sure to insert each plug securely. To
prevent hum and noise, do not bundle the
connection cords with the power cord or
speaker cord.
W-600R
B
LINE IN OUTPUT
Changement de tension (Modèles
s'exportation générale seulement)
Bien débrancher le cordon d'alimentation
de la prise secteur avant de repositionner
le sélecteur de changement de tension.
L
L
B
Voltage Conversion
B
R
(General export models only)
Be sure to remove the power cord from
the AC outlet before repositioning the
voltage converter switch.
A
LINE IN OUTPUT
1. Localiser le sélecteur de tension par le
fond du appareil.
2. En utilisant un tournevis à lame plate,
régler sur la position appropriée 230V ou
120V en fonction de la tension locale.
AC Power outlet
Price secteur CA
1. Locate the voltage selector on the bottom
of the main unit.
2. Using a flat-bladed screwdriver, set to the
appropriate 230V or 120V position
according to your area.
L
L
R
R
DANS L'AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE
SUR 120 V D'ALIMENTATION UNIQUEMENT.
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V
SUPPLY.
Maintenance
Entretien
Les têtes et le chemin de la bande doivent
être nettoyés et démagnétisés
périodiquement.
The heads and tape path should be
cleaned and demagnetized periodically.
Cleaning Tape Path
Nettoyage du chemin de bande
< Appliquer un liquide de nettoyage de tête
sur le cotontige spécial ou sur un chiffon
doux et frotter légèrement les têtes,
cabestans et toutes les pièces de métal
du chemin de bande.
< Nettoyer aussi le galet presseur avec un
liquide de nettoyage pour caoutchouc.
< Apply head cleaning fluid to a cotton swab
or soft cloth, and lightly rub the heads,
capstan and all metal parts in the tape
path.
< Also clean the pinch roller using rubber
cleaning fluid.
Demagnetizing Heads
Be sure that the power is off, then
Démagnétisation des têtes
S'assurer que l’alimentation est coupée,
puis démagnétiser les têtes avec le
démagnétiseur.
Pour plus de détails sur son utilisation, lire
son manuel d’instructions.
Attention
demagnetize the heads using
a
demagnetizer. For details of its use, read
its instructions.
Caution:
If the surface of the unit gets dirty, wipe
with a soft cloth or use diluted neutral
cleaning liquid. Be sure to remove any
fluid completely. Do not use thinner,
benzine or alcohol as they may damage
the surface of the unit.
Si la surface de l'appareil devient sale,
nettoyer celle-ci à l'aide d'un chiffon doux
ou utiliser un liquide de nettoyage neutre.
La nettoyer entièrement. Ne pas utiliser
de diluant, de benzine ou d'alcool car ils
risquent d'endommager la surface de
l'appareil.
4
ENGLISH
FRANÇAIS
Cassette Tape
Bandes
A
A
Tape Selection
Metal and chrome (cobalt) tapes have
identification holes.
Choix de bande
A
Pour que le choix automatique de bande
fonctionne correctement, les bandes
métals ou chromes (cobalt) doivent
posséder des trous d’identification.
< You can use normal(Type!) or CrO2(Type@)
c
tape.
b
< Cet appareil permet d' utiliser des
cassettes Normales (type! ) ou CrO2
(type@).
a
B
B
Tape Handling
Manipulation des bandes
Use your finger or a pencil to turn the
cassette's hub and take up any slack
tape.
Utiliser un doigt ou un crayon pour
tourner le moyeu de la cassette et
rattraper le jeu de la bande.
< Eviter de toucher la bande. Les
empreintes digitales attirent la poussière
et les saletés.
< Avoid touching the tape. Fingerprints
attract dust and dirt.
a
b
c
Normal / Normale (Type!)
CrO2 (Type@)
Metal / Métal (Type!%)
Do not store tapes in the following places:
< On top of heaters, exposed to direct
sunlight or in any other places with high
temperatures.
< Near speakers, on TV sets or amplifiers or
where they would be exposed to strong
magnetic fields.
Ne pas entreposer des bandes dans les
endroits suivants:
< Sur des radiateurs, au soleil ou dans un
endroit où la température est élevée.
< Près de haut-parleurs, sur des téléviseurs
ou amplificateurs ou encore près de
champs magnétiques puissants.
B
< Where humidity is high and in dirty, dusty
places.
< Dans des endroits où l'humidité est
élevée ou poussiéreux et sales.
< Avoid dropping or subjecting cassettes to
excessive shocks.
< As C-120 tapes are physically weak and
could become entangled in the transport
mechanism, do not use them.
< Eviter d’échapper ou soumettre les
cassettes à des chocs excessifs.
< Comme les bandes des cassettes C120
sont physiquement faibles et peuvent
facilement se coincer dans le mécanisme
de transport, ne pas les utiliser.
Basic description of Dolby NR
Principe de fonctionnement du Dolby NR
During low-level program material, Dolby
NR acts to boost high-frequency signals.
During playback, these signals are
restored to their original level. Any noise
introduced in between these processes
(during recording) will be reduced in
playback. Dolby NR also employs the
principle of least treatment, leaving high-
level signals unprocessed since the
louder program material serves to
effectively mask any tape hiss.
Le dispositif de réduction de bruit Dolby
NR fonctionne en renforçant les signaux
de fréquence élevée lorsque le
programme est à un niveau faible. A la
lecture, ces signaux sont ramenés à leur
niveau d’origine. Tout bruit introduit entre
ces deux processus, c’est-à-dire pendant
l’enregistrement, sera réduit à la lecture.
Le dispositif Dolby NR obéit également au
principe de traitement minimum, c’est à
dire en ne traitant pas les signaux de
niveau élevé puisqu’un niveau sonore
plus élevé a pour effet de masquer
suffisamment tout sifflement sur la bande.
Dolby noise reduction manufactured under
license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
"DOLBY" and the double-D symbol U are
trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D U sont
des marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
5
ENGLISH
FRANÇAIS
2
2
4
Playback (1)
Lecture (1)
1
5
5
3
1
2
1
2
Press the POWER switch.
Mettre l’appareil sous tension.
1
Load a pre-recorded cassette tape in
DECK ! or @.
Push the cassette holder to open, load a
cassette tape with its exposed side facing
down, and close the holder.
Mettre une cassette dans l'appareil.
Appuyez sur le compartiment cassette
pour l'ouvrir; introduire une cassette, côté
visible de la bande vers le bas, puis
refermez le compartiment cassette.
2
3
< You can use normal(Type! ) or
CrO2(Type@) tape.
< You can choose either DECK ! or DECK @
for playback.
< Cet appareil permet d'utiliser des
cassettes normales (de type !) ou CrO2
(de type @).
< Pour lire la cassette, sélectionnez la
platine correspondante(DECK ! ou DECK @).
3
3
Set the REVERSE MODE switch to the
required tape travel mode(DECK @ only).
Mettre la commande REVERSE MODE sur
la position requise(DECK @ uniquement).
u: Lecture d'une face
j: FaceA q FaceB q Arrêt
p: qFaceA q FaceB
u: One Side Playing
j: SideA q SideB q Stop
p: qSideA q SideB
La cassette s'arrête après 5 cycles.
The tape will stop after 5 cycles.
4
4
Sélectionnez ON ou OFF de Dolby NR.
Select ON or OFF of Dolby NR.
4
5
ON:Select for the tape recorded with
DOLBY B NR.
OFF:Select for the tape recorded without
DOLBY NR.
ON:sélectionner ce mode pour les cassettes
enregistrées en DOLBY B NR.
OFF:sélectionner ce mode pour les cassettes
enregistrées sans DOLBY NR.
5
5
Appuyez sur la touche PLAY de la DECK
!(y) ou de la DECK @(houy) pour
lancer la lecture.
Press the PLAY button of DECK !(y) or
DECK @(hory) to start playback.
DECK !
DECK @
< Adjust the volume with the amplifier's
< Régler le volume avec la commande de
l’amplificateur.
volume control.
6
ENGLISH
FRANÇAIS
A
Playback (2)
Lecture (2)
B
C B
C D
A
A
Tape Counter
Tape Counter (Compteur de bande)
A
The counter of the selected DECK is
shown on the display. During dubbing,
counter of DECK @ is shown. The counter
can be cleared by pressing the RESET
button. The counter is reset to "000".
Le compteur de la platine (DECK)
sélectionnée s'affiche. En cas de copie,
c'est le compteur de DECK @ qui s'affiche.
Pour remettre le compteur à zéro,
appuyez sur la touche RESET en mode
arrêt. Le compteur revient alors à "000".
B
B
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche STOP(H) pour
arrêter la lecture.
B
C
D
To stop playback
Press the STOP button(H ) to stop
playback.
C
C
Fast forward and rewind
Press the mor, button.
Press the STOP button(H) to stop the fast
forward or rewind operation.
Avance rapide et rembobinage
Appuyez sur la touche mou, .
Pour arrêter l'avance rapide ou le
rembobinage, appuyez sur la touche
STOP(H).
D
D
To suspend playback temporarily
(pause mode. DECK @ only).
Press the PAUSE button. Playback stops
at the current position. To resume
playback, press the PAUSE button or
PLAY button(horG).
Pour arrêter provisoirement la lecture du
disque en cours.
(mode pause. DECK @ uniquement)
Appuyez sur la touche PAUSE. La lecture
s'arrête à l'endroit atteint. Pour reprendre
la lecture, appuyez sur la touche PAUSE
ou sur la touche PLAY(houG).
7
ENGLISH
FRANÇAIS
1
1
3
Continuous Playback
Lecture Continue
4
2
1
1
Mettre une cassette dans chacune des
Insert cassette tapes into DECK ! and
1
2
DECK @.
deux platines (DECK ! et DECK @).
2
2
Set the REVERSE MODE switch to the
CONTINUOUS PLAYBACK position.
Mettre la commande REVERSE MODE sur
la position CONTINUOUS PLAYBACK.
3
4
3
4
Select ON or OFF of Dolby NR.
Sélectionnez ON ou OFF de Dolby NR.
3
4
Press the PLAY button(y) of DECK !.
When the playback of DECK !(Side A)is
finished, DECK @ starts playback.
Appuyez sur la touche PLAY(y) de DECK !.
A la fin de la lecture de DECK ! (Face A),
la lecture de DECK
automatiquement.
@
démarre
DECK
!
DECK
!
Face A début
Face A début
fin
Side A Start
Side A Start
End
Face A
Face B
Side A
Side B
DECK
@
DECK
@
Face A
Face B
Side A
Side B
Side A and B of DECK @ will be played
back 5 times in total, then this function
will stop.
Face A et B de DECK @ sont lues un total
de 5 fois, puis cette fonction s’arrête.
< Pour arrêter la lecture continue avant que
les bandes(DECK @) soient lues 5 fois,
appuyer sur la touche STOP(H) d’une des
platines.
< To stop continuous playback, press the
STOP button(H) of the deck being played.
8
ENGLISH
FRANÇAIS
4
2
(DECK II uniquement)
Recording(DECK II only)
Enregistrement
Recording from a Stereo System
Enregistrement à partir d’une chaîne stéréo:
1
1
Press the POWER switch.
Mettre l’appareil sous tension.
Select the source of the stereo system to
be recorded.
Apprêtez-vous à enregistrer la source.
1
7
3 5
6
2
3
Sélectionnez ON ou OFF de Dolby NR.
2
3
Select ON or OFF of Dolby NR.
Sélectionnez le mode d’inversion
souhaité.
Select the desired reverse mode.
1
u:one side recording (Side A or Side B)
j:Side AqSideBqstop
u:Enregistrement Face A ou Face B
j:Face AqFaceBqArrêt
4
Placez une cassette vierge dans la
platine @ (DECK @).
4
Load a recordable cassette tape into
DECK @.
2
3
< Cet appareil permet d' utiliser des
cassettes Normales (type! ) ou CrO2
(type@).
< You can use normal(Type! ) or
CrO2(Type@) tape.
< If the safety tabs of the cassette tape
have been broken off, cover the holes
with adhesive tape.
5
Appuyez sur la touche RECORD.
Le voyant de direction clignote et les
voyants RECORD (enregistrement)
s’allument.
5
Press the RECORD button.
Then the RECORD indicator will light up
and the tape direction indicators will
blink.
6
Régler le niveau d’enregistrement à l’aide
de la commande de réglage REC LEVEL de
manière que l’indicateur de niveau
atteigne brièvement le point “0 dB” à l’en-
registrement des signaux ayant le niveau
le plus élevé.
6
7
Adjust the recording level with the REC
LEVEL control.
The loudest sound should briefly reach
around the "0 dB" point.
4
7
Choisissez le sens de l’enregistrement à
l’aide de la touche PLAY (houy).
Select the recording direction by the
PLAY button(hory).
L’enregistrement commence.
Recording will start.
< Sélectionnez le mode d’inversionjet
appuyez sur la touche Lecture Avant
(y)pour enregistrer sur les deux faces
de la cassette. Si vous appuyez sur la
touche de Reprise Automatique en Sens
Inverse(h), l’enregistrement ne se fera
que sur la seconde face de la cassette.
< Pour interrompre l’enregistrement, ap-
puyer sur la touche PAUSE. Appuyer une
deuxième fois pour relancer la bande.
< Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
la touche STOP(H).
< To record both sides of the tape, selsect
j and press the forward PLAY
button(y). If you press the reverse play
button(h), only the back side will be
recorded.
< To stop recording temporarily, press the
PAUSE button. To restart the tape, press
the PAUSE button or PLAY button
(hory).
5
6
< To stop recording, press the STOP
button(H).
Erasing
Effacement
0 dB
Anything previously recorded on the tape
will be automatically erased when you
make a new recording on it. It can also be
erased by "recording" on it with the REC
LEVEL control set to "0".
Tous les matériaux précédemment en-
registrés sur une bande seront effacés
par un nouvel enregistrement. Il est
également possible d’effacer une bande
en “enregistrant” avec la commande de
réglage du niveau REC LEVEL mise sur "0".
7
9
ENGLISH
FRANÇAIS
1
1
Dubbing (1)
Copie (1)
(Copying from DECK ! to DECK @)
(Copie de la DECK ! sur la DECK @)
Important Dubbing Note:
Remarques:
Comme le DECK ! n'est pas auto reverse, la
copie s'arrête dès que le DECK ! atteint la
fin de la première face.
Since DECK ! is not an auto reverse deck,
the dubbing process will be stopped when
DECK ! reaches the end of the first side.
2 3
1
1
Load a pre-recorded cassette tape into
DECK ! and a recordable cassette tape
into DECK @.
You can use normal(Type! ) or
CrO2(Type@) tape.
Mettre une cassette préenregistrée dans
la platine !(DECK !) et une cassette pour
enregistrement dans la platine@(DECK @).
Cet appareil permet d' utiliser des
cassettes normales (type! ) ou CrO2
(type@).
1
2
2
2
Set the REVERSE MODE switch to the
desired position.
Mettre la commande REVERSE MODE sur
la position voulue:
u:Dubbing will be performed for one
side only.
j:Dubbing will be stopped after both
sides of DECK @ have been dubbed.
u:Copie d’une seule face.
j:La copie s’arrêtera à la fin de la face
inverse(DECK @).
< Comme le DECK ! n'est pas auto reverse,
la copie s'arrête dès que le DECK ! atteint
la fin de la première face.
< Since DECK ! is not an auto reverse deck,
the dubbing process will be stopped when
DECK ! reaches the end of the first side.
3
3
Press the DUBBING START button
(NORMAL or HIGH) to start dubbing.
Appuyez sur la touche de copie (dubbing)
(HIGH = élevée ou NORMAL = normale)
pour lancer la copie.
3
NORMAL:
NORMAL:
Dubbing is performed at normal speed.
HIGH:
la copie est effectuée à la vitesse
normale
Dubbing is performed at high speed.
HIGH:
la copie est exécutée à vitesse rapide
< After dubbing is completed, both decks
stop automatically in accordance with the
setting of the REVERSE MODE. To stop
dubbing, press the STOP button(H) of
DECK ! or DECK @.
< If one of the tapes reaches the end, both
decks will stop.
< Une fois que la copie est terminée, les
deux platines s’arrêtent automatiquement
en fonction du réglage de la commande
REVERSE MODE. Pour arrêter la copie,
appuyer sur la touche STOP(H).
< Si une des deux bandes arrivent à la fin,
les deux platines s'arrêteront.
< The peak level meter indicates the DECK !
signal levels. Recording level of DECK @
cannot be changed.
< Fast forward nor rewind isn’t possible
during dubbing.
< L’indicateur PEAK PROGRAM LEVEL
METER indique le niveau des signaux de
la DECK !; le niveau d’enregistrement de
la DECK @ sera réglé automatiquement
(au même niveau que la DECK !).
< Les fonctions d'avance rapide et de
rembobinage ne sont pas utilisables
pendant la copie.
10
ENGLISH
FRANÇAIS
Dubbing (2)
Copie (2)
Manual Editing with PAUSE
Montage manuel avec PAUSE
During normal-speed dubbing, you can
edit the dubbed tape as required using the
PAUSE button. For example, you can
record only the required tracks from DECK
! to DECK @ skipping unwanted tracks.
Il est possible de monter une bande
pendant la copie à vitesse normale, en
utilisant la touche PAUSE. On peut, par
exemple, n’enregistrer que certains
morceaux de la DECK ! sur la DECK @ en
sautant les morceaux non désirés.
Press the PAUSE button to enter the
record-pause mode. DECK ! continues
playback. When DECK ! reaches a section
you want to dub, press the PAUSE button
again to restart recording on DECK @.
Pendant la copie à vitesse normale,
lorsque la touche PAUSE est enfoncée, la
DECK @ entre en mode de pause à
l’enregistrement alors que la DECK !
continue la lecture. Ecouter la bande de la
DECK ! et appuyer une deuxième fois sur
la touche PAUSE au début du morceau
qui doit être copié pour relancer
l’enregistrement sur la DECK @.
Notes:
Remarques:
< The settings of the REC LEVEL control and
DOLBY NR switch are ignored during
dubbing as they have no effect.
< During NORMAL speed dubbing, only the
STOP(H ) button of DECK ! , and the
STOP(H) and PAUSE buttons of DECK @
work.
< During HIGH speed dubbing, only the
STOP(H) button works.
< The sound quality of the dubbed tape may
be slightly worse than that of the original
tape. For this reason, multigeneration
dubbing is not recommended.
< If there is a TV set near the deck during
high speed dubbing, the TV's horizontal
scanning frequency may be recorded on
the tape. In this case, dub at normal
speed, switch off the television or keep
the deck away from the TV.
< Le réglage de la commande de niveau
REC LEVEL et celui du commutateur
DOLBY NR seront ignorés pendant la
copie du fait qu’ils n’ont aucun effet.
< Pendant la copie à vitesse normale
(NORMAL), seule la touche STOP(H) de la
DECK ! fonctionne ainsi que les touches
STOP(H) et PAUSE de la DECK @.
< Pendant la copie à vitesse rapide (HIGH),
seule la touche STOP(H) fonctionne.
< La qualité sonore de la bande de copie
peut être légèrement moins bonne que
celle de la bande d’origine. Pour cette
raison, il n’est pas conseillé de faire des
copies de copie.
< Si un récepteur de TV se trouve à
proximité du W-600R, il est possible que la
fréquence de balayage horizontal de TV
soit enregistrée sur la bande pendant la
copie rapide. Si ce phénomène se produit,
ou pour éviter qu'il se produise,
enregistrer à vitesse normale et couper
l'alimentation du récepteur de TV, ou
éloigner les deux appareils I'un de l'autre.
CAUTION:
ATTENTION:
Recording pre-recorded tapes, records, or
other published or broadcast material may
infringe copyright laws. Check before
recording.
L’enregistrement de bandes préenre-
gistrées, de disques, ou de tout autre
matériau enregistré ou diffusé peut
contrevenir à la réglementation sur les
droits d’auteur. Se renseigner avant
d’enregistrer.
11
ENGLISH
FRANÇAIS
Trouble Shooting
Guide de dépannage
In case of trouble with the unit, please take the trouble to look En cas de problème, commencer par chercher dans ce tableau pour
through this chart and see if you can solve the problem yourself voir si on peut trouver soi-même la solution avant de contacter le
before you call your dealer or TEAC service center.
revendeur ou le centre de service client TEAC.
No power
L'appareil ne s'allume pas.
eVérifiez que l'appareil est bien branché à la source
d'alimentation CA.
eCheck the connection to the AC power supply.
No sound from speakers.
eCheck the connection to the stereo system.
eAdjust the volume of the amplifier.
eThe input selector of the amplifier should be "TAPE".
eIf a blank tape is used, change it to prerecorded tape.
Pas de son. Aucun son ne sort par les haut-parleurs.
eVérifiez que les haut-parleurs sont bien branchés.
eRéglez le volume.
eSélectionnez la source voulue.
eSi vous avez placé une cassette vierge, la remplacer par une
cassette préenregistrée.
The cassette holder cannot be closed. TAPE buttons don’t work.
eInsert a cassette tape securely.
Impossible de fermer le compartiment cassette. Les touches TAPE
ne fonctionnent pas.
ePlacez une cassette dans l'appareil.
Sound is distorted or noisy.
eClean and demagnetize the heads.
eSelect the correct DOLBY NR type according to how the tape
was recorded.
Son déformé ou parasité.
eNettoyez et démagnétisez les têtes de lecture.
eLa position du commutateur DOLBY NR nest pas correct. Le
changer de position.
Cannot record.
eIf the safety tabs of the cassette tape have been broken off,
cover the holes with adhesive tape.
eClean and demagnetize the heads.
Impossible d'enregistrer.
eSi les languettes de sécurité de la cassette ont été cassées,
recouvrir les trous à l'aide d'un ruban adhésif.
eNettoyez et démagnétisez les têtes de lecture.
12
ENGLISH
FRANÇAIS
Specifications
Spécifications
DECK (for recording/playback)
Caractéristiques PLATINE (enregistrement ou lecture)
Track System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo
Heads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DECK !: Playback x 1
DECK @: Erase x 1, Record/Playback x 1(rotating)
Type of Tape . . . . . . . . . .Cassette tape C-60 and C-90 (Philips type)
Tape Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.8 cm/sec
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC motor
Frequency Response
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 14,000 Hz
CrO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 15,000 Hz
FF and REW time
Système de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . .stéréo à 4 pistes et 2 canaux
Têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DECK !: lecture x 1
DECK @: effacement x 1, enregistrement/lecture x 1(rotative)
Type de bande . . . . . . . . . . . . . .Cassettes C-60 et C-90 (type Philips)
Vitesse de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,8 cm/s
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .moteur à CC
Réponse en bande passante :
Cassette normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 à 14.000 Hz
Cassette à CrO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 à 15.000 Hz
Temps d’avance rapide/rembobinage
Approximately 100 seconds (C-60 cassette tape)
Wow/Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.3% (WRMS)
S/N Ratio
Environ 100 secondes (avec bande de cassette C-60)
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3% (WRMS)
Rapport signal/bruit
Dolby B NR ON, over 5 kHz . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB (CCIR/ARM)
Dolby NR OFF, 3% THD level, weighted . . . . .56 dB (CCIR/ARM)
avec Dolby B NR, plus de 5 kHz . . . . . . . . . . . .65 dB (CCIR/ARM)
sans Dolby NR, niveau DHT 3%, pondéré . . . .56 dB (CCIR/ARM)
GENERAL
Caractéristiques générales
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W
Power Supply . . . . . . . . . . . . .120V AC, 60Hz (U.S.A./Canada Model)
120/230V AC, 50-60Hz (General Export Model)
Dimensions (WxHxD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435 x 145 x 290 mm
(17-1/8"x5-11/16"x11-7/16")
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.8 kg(8-3/8 lbs.)
Consommation d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W
Alimentation . . . . . . . . . .120V CA, 60Hz (modèle Etats-Unis,Canada)
120/230V CA, 50-60Hz (modèle d'exportation générale)
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) . . 435 x 145 x 290 mm
(17-1/8"x5-11/16"x11-7/16")
Poidst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 kg(8-3/8 lbs.)
Standard Accessories
Accessoires standard
Audio signal cord x 2
Câbles de branchement du signal audio x 2
< Design and specifications are subject to change without notice.
< The illustrations may differ slightly from production models.
< Des améliorations peuvent produire des changements dans les
caractéristiques et fonctions sans préavis.
< Les illustrations peuvent différer légèrement des modèles de
production.
13
ENGLISH
FRANÇAIS
TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081
TEAC AMERICA, INC.
TEAC CANADA LTD.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
Privada De Corina, No. 18, Colonia Del Carmen Coyoacon, Mexico DF 04100 Phone: (5) 658-1943
5 Marlin House, Marlins Meadow, The Croxley Centre, Watford, Herts. WD1 8YA, U.K. Phone: 01923-819699
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
17, Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: (1) 42.37.01.02
Perkinsbaan 11, 3439 ND Nieuwegein, Nederland Phone: 03-402-30229
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
TEAC UK LIMITED
TEAC DEUTSCHLAND GmbH
TEAC FRANCE S.A.
TEAC NEDERLAND BV
TEAC ITALIANA S.p.A.
Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.
A.C.N. 005 408 462
106 Bay Street, Port Melbourne, Victoria 3207, Australia Phone: (03) 646-1733
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record
the model number and serial number and retain them for your records.
Model number
Serial number
PRINTED IN CHINA 0899・MA-0278B
|